Педро Сеара (Жан де Бриен) и Наталия Клеймёнова (Раймонда) в «Сцене прощания Раймонды с Жаном де Бриеном» из первого действия балета «Раймонда» (версия Юрия Бурлаки). Фото Михаила Логвинова
Самарская и кремлевская Раймонды
В условиях нынешнего репертуарного голода, многие театры сейчас вынужденно берутся за такие постановки, о которых в прежние времена не могли бы даже мечтать. Балет «Раймонда» относится к жемчужинам академического репертуара и одним из сложнейших спектаклей классического наследия. Раньше этот балет позволить себе включить в свой репертуар могли только такие балетные гиганты, как труппа Большого или Мариинского театра.
Однако за последние несколько лет этот балет стал украшением афиш и трупп менее масштабных – Пермского театра оперы и балета им Чайковского, Приморской сцены Мариинского театра.
Ровно месяц назад прошла весьма впечатляющая премьера этого шедевра русской балетной классики в версии Андриса Лиепы и в оформлении Вячеслава Окунева, на которую отважилась труппа «Кремлевского балета». Сейчас свою версию «Раймонды», причем тоже в оформлении Окунева, показал театр «Шостакович Опера Балет». При этом декорации и той и другой постановки, если и перекликались в каких-то деталях, тем не менее имели довольно существенные различия. И версия самарской постановки по роскошеству декораций и костюмов даже превзошла тоже весьма впечатляющее убранство кремлевского спектакля.
Весьма существенны и концептуальные различия спектаклей. Если задачей Андриса Лиепы было представить публике своеобразную версию «Раймонда-лайт», куда вошло всё лучшее, что накопил этот спектакль за свою историю, то худрук Самарского балета Юрий Бурлака, один из признанных в мире специалистов по старинной хореографии, решал скорее археологическую и научную задачу – реконструировать и показать, если и не аутентичную версию московской «Раймонды», то близкую к ней насколько это возможно.
Жемчужина классического репертуара
Балет «Раймонда» – последний масштабный балет 80-летнего гения классического балета Мариуса Петипа, который и сформировал практически весь классический репертуар русского балета. Имя Петипа сейчас стало практически синонимом всей мировой балетной классики. Поставив свой шедевр в петербургском Мариинском театре в 1898 году, он весьма скоро озаботился переносом его в московский Большой театр, куда и отправил в командировку своего ученика, танцовщика Мариинского театра Александра Горского, больше других увлеченного системой нотации танцев по методу Степанова, и стало быть лучше других способного переносить балеты Петипа на сцены других театров. Помимо всего прочего Александр Горский был участником премьеры «Раймонды» на сцене Мариинского театра и отлично знал этот спектакль.
Педро Сеара (Жан де Бриен) и Наталия Клеймёнова в «Венгерском классическом па» из третьего действия балета «Раймонда» (версия Юрия Бурлаки). Фото Михаила Логвинова
Так что спустя два года после премьеры балета в Санкт-Петербурге, он появляется и в Москве в весьма точном переносе москвича Ивана Хлюстина и Александра Горского, назначенного к тому времени балетмейстером московского Большого театра.
Однако по мере своего пребывания руководителем балетной труппы в Москве, увлекшись идеями Станиславского в Московском художественном театре, Горский начал реформировать в соответствии с ними классический балет, ставя при этом не только собственные постановки, но переделывая на новый, более современный лад старые, как казалось Горскому застывшие в академических канонах, балеты Петипа.
В числе других, в 1908 году совместно с художником Константином Коровиным он показал на сцене Большого театра и совсем новую «Раймонду». Оставив, правда, нетронутыми шедевры Петипа, на основе старой хореографии, которая, как сейчас видно невооруженным взглядом, сохранилась в этом спектакле в весьма существенной части (некоторые полагают что процентов на десять, другие считают, такую цифру намного заниженной), он создает новый спектакль. Как признается, основательно изучивший спектакль его Бурлака, «что-то оставляя от оригинальной хореографии Петипа, что-то перестраивая и развивая, что-то дополняя или открывая музыкальные купюры».
Одним из таких шедевров Петипа, которое Горский оставил практически не тронутым, является «Венгерское Гран-па» третьего действия этого балета, которые на свадьбы Раймонды и Жана де Бриена французы танцуют в честь венгерского короля Андрея II, почтившего торжество своим присутствием.
Кстати, Федор Лопухов в своих воспоминаниях «Шестьдесят лет в балете» свидетельствовал, что «движения балерины в «Большом венгерском па» поставила для себя» Ольга Преображенская, а не Мариус Петипа: «Преображенской принадлежит как раз то, что больше всего нравится нам сегодня в вариации Раймонды третьего акта – серия движений классического танца в которые введен венгерский фольклор (для Леньяни (она была первой исполнительницей партии Раймонды в Мариинском театре П.Я.) у Петипа здесь были другие движения)».
В хорошо составленном, интересном буклете к спектаклю Самарского театра, приведены слова и другого балетного специалиста Анатолия Кузнецова, который заметил, как развивал хореографию Петипа – Горский, и писал, что у Петипа «национальный элемент лишь проскальзывал в виде закладывания руки за голову да введением «голубцов» и «верёвочки», а Горский старался насытить балет не отдельными элементами, но последовательно проводить эту линию через весь спектакль».
При этом композитору Глазунову так понравился московский спектакль, что он написал даже новый номер для приы Большого театра итальянки Аделины Джури – «Характерный танец в славянско- венгерском жанре» «Роза Венгрии» с посвящением.
На премьере московской «Раймонды» побывал и Дягилев. Редакция Горского приглянулась импресарио, собиравшемуся включить его (с некоторыми номерами в хореографии Петипа) в программу исторических первых «Русских сезонов» в Париже в 1909 году. Замысел не осуществился, по-видимому, из-за позиции сотрудника Дягилева – Александра Бенуа, которому не понравилась академическая постановка Петипа, но и версию Горского он тоже не принял, отзываясь о ней как о «пестром, суетливом базаре».
В последующие годы спектакль Горского сохранялся в афише Большого театра. Руководитель балета Большого театра ставил его ещё в 1918 году, и на основе его хореографии в 1939 году возобновила спектакль Горского Евгения Долинская. А в победном 1945 году свою версию этого балета представил многолетний руководитель труппы Большого театра Леонид Лавровский, во многом сохранивший хореографию Горского, но и частично восстановивший для своего спектакля хореографию Мариуса Петипа. На этот спектакль Бурлака в своей версии тоже во многом ориентировался.
Естественно, использует хореографию этих хореографов в своей «Раймонде» и Юрий Григорович. Он вместе со своим учителем и оформителем спектакля Симоном Вирсаладзе осуществил свою редакцию в 1984 году (так называемая «Белая Раймонда»), которую, на основе своей постановки в театре Ла Скала, возобновил в Большом театре ещё и в 2003 году в виде «Голубой Раймонды». В этой версии доминирующем цветом, по идее Вирсаладзе, становится голубой цвет. В ней спектакль идет на сцене Большого театра и сейчас.
Раймонда выходит замуж за араба
Выпадает из этого ряда в Большом театре, только постановка Василия Вайнонена 1938 года. Балетмейстер делал её по мотивам романов Вальтера Скотта и тоже использовал в своей постановке фрагменты хореографии Мариуса Петипа. Но концепция спектакля была кардинальным образом переработана.
Тогда в советских идеологов не устроила фигура феодала и рыцаря-крестоносца Жана де Бриена, и Юрий Слонимский написал новый сценарий, где мужские персонажи поменялись местами. Жана де Бриена, впрочем, тоже сохранившегося, правда, среди малозначительных героев спектакля, заменил Коломан, откровенно изображенный в этой версии негодяем. А взятый им в плени сарацинский эмир Абдерахман, как борец за освобождение угнетенных народов, стал благородным героем, которому и отдала свое сердце и руку Раймонда.
В репертуаре Большого театра, этот спектакль продержался недолго, однако и поныне на Западе популярны его идеи. Так в недавней версии «Раймонды» Национального балета Нидерландов, Раймонда также предпочитает Жанну де Бриену Абдерахмана, и именно за него выходит замуж в конце спектакля.
Абдерахман — Дмитрий Мамутин в балете «Раймонда» (версия Юрия Бурлаки). Фото Михаила Логвинова
Естественно, изгнанной из всех этих советских постановок, как персонаж мистический и потусторонний, оказалась Белая дама – покровительница рода де Дорис, к которому принадлежала Раймонда. Вернул её в свою постановку в 1984 году только Юрий Григорович, но и в его версии она не играла существенной роли, а в «Голубой Раймонде» этого персонажа нет уже и в помине.
Мистическая Белая дама и Суд любви
Однако в спектакле Мариуса Петипа, Белая дама играла важную роль, и отражала распространившуюся среди светских дам и сановников в конце XIX века, словно эпидимея, веру в потусторонние силы.
Сохранял Белую даму в своих версиях спектакля и Александр Горский. Естественно, заново вводит её в свой спектакль и Юрий Бурлака (впрочем, как и Андрис Лиепа).